Lồi rốn tốn cơm
Direct English translation
A protruding navel costs rice.
Equivalent English version
He who does not work, neither shall he eat
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đùa hoặc chê bai người có rốn lồi, hàm ý là kiểu người ăn khỏe, tốn cơm mà lười làm. Thường dùng trong lời trêu chọc dân gian, sắc thái bông đùa nhưng có ý chê.
English explanation
A teasing or mildly disparaging saying about someone with a protruding navel, implying that the person eats a lot and is lazy. It is used in folk speech as a joking remark with a critical undertone.