Lồi rốn tốn cơm

Direct English translation

A protruding navel costs rice.

Equivalent English version

He who does not work, neither shall he eat

Giải thích tiếng Việt
Câu nói đùa hoặc chê bai người rốn lồi, hàm ý kiểu người ăn khỏe, tốn cơm lười làm. Thường dùng trong lời trêu chọc dân gian, sắc thái bông đùa nhưng ý chê.
English explanation
A teasing or mildly disparaging saying about someone with a protruding navel, implying that the person eats a lot and is lazy. It is used in folk speech as a joking remark with a critical undertone.